Township: Balevullin

Map Reference: Balevullin 72

Name Type: shore

Meaning: This is often translated as 'the pool of the monk'. ScG Manach, however, is the hooded skate or angelfish (Dwelly). Donald Sinclair talking to Eric Cregeen and Rev Donald MacKenzie on SA1972.088 says it is a"sort of fish".

Other Forms: Port a’ Mhanaich

Related Places:

Information:The wreck of the Vivo is just inshore from this feature. See 'Oran a' Vivo' Na Baird Thirisdeach, ed. Rev Hector Cameron, An Comunn Thirisdeach, 1932, p246 for the story. She was wrecked in 1875 carrying steam coal. No lives were lost. Much of the coal was kept on the island but it did not burn well on an ordinary grate - AMcK.

" 'S tha ise taic Phuill a' Mhanaich," - Na Baird Thirisdeach, ed. Rev Hector Cameron, An Comunn Thirisdeach, 1932, p252.

This steamship was lost on 12th December 1890 en route from Newcastle to Dublin with a load of coal in dense fog. No lives were lost. Summarised from Argyll Shipwrecks, by Peter Moir and Ian Crawford, published 1994, p201.

Cameron, Rev. Hector (ed.), Na Bàird Thirisdeach, The Tiree Association, 1932
Rev. Hector Cameron, p 432:

Siar i o’n traigh gu sail an Rudha,
O’m Fhang ge guineach a’ ghaoth;
A stigh mar a b’ aill gu ban Phuill – a – Mhanaich,
’S gun dail fo Charragh Phuirt-Staoin
Bha Conslum fo sroin is ceol na cruithean
Bha deonach ’mireag ri ’taobh;
’S aig Craignis fadheoidh an seol mu ’claigeann,
’S mo sheoid-sa dhachaidh le saod.

Local Form:

Languages : Gaelic

Informants: Donald Kennedy (Domhnall Eachainn), Balevullin, 8/1998

Informant 2: Alexander MacKinnon (Sandaidh Ghobhainn), Kilkenneth, 1/1995

Informant 3: Na Baird Thirisdeach