Township: Scarinish

Map Reference: Scarinish 28

Name Type: shore

Meaning: This is an opaque name. It may derive from ScG dearc 'berry; cave, grotto, hole, grave' (Dwelly), with the locational suffix -ag. There is an Allt nan Dearcag in Argyll. The most usual meaning of dearc is 'berry' and, although there are a few sheltered places on the island where wild blackberry grows, Dearcaig here applies to a bare coastal promontory. ScG deargan 'bream' (Dwelly) is used locally for a small, pink fish hunted under stones in tidal pools.
Topographically, this is more likely to be a Norse name in ON vík ‘bay’. It is best to leave the specific open at the moment.

All promontory names in Ard 'promontory' were collected by the Ordnance Survey in the masculine form Àrd, rather than the feminine Àirde: Ard Mòr (OS/1/2/34/84/39); Ard Beag (OS/1/2/34/84/45); An t-Ard (OS/1/2/34/84/96); Cist an Àird Mhòir (OS/1/2/34/84/205). This may be because of the preference of the main informant, Rev John Gregorson Campbell. This was also common in Argyll generally - e.g. Rudh' an Aird Fhada on Mull (OS/1/2/21/13) - although feminine forms are also common - Rudha na h-Airde Moire on Islay (OS/1/2/34/84). Names collected more recently on Tiree do sometimes have a feminine form. See Markús 2012, 519 and 522

Other Forms:

Related Places:

Applies to one rock on Rubha nan Iasgairean - DK.

A small inlet between Port a' Mhuilin and Port a' Mhorghain - DMcP.

Local Form:

Languages : Gaelic

Informants: Donald Kennedy, Post Office, Scarinish, 10/1993

Informant 2: Donald MacCallum, Scarinish, 6/1994

Informant 3: Duncan MacPhee, Scarinish, 6/1994