Township: Sandaig

Map Reference: Sandaig 300

Name Type: township

Meaning:
The specific is ON sandr ‘sand...frequent in local names Sand-vík’ (CV, 513), with ON vík ‘open bay’.
Sandvík occurs three times as a farm name in Iceland (SAM); Sandvík is a settlement in the Faroe Islands

Other Forms: Sandaig - The map MVLA INSVLA in the Atlas of Scotland, Atlas Novus, by Joan Blaeu, 1654. These maps were largely based on work by Timothy Pont who mapped Scotland between 1583 and 1596. NLS, 123.

Sandaig -Tiree Rental 1747.

Sandaig - The Turnbull Map of Tiree 1768 and accompanying survey text.

Sandaig - List of Inhabitants of Tiree 1776

Sandaig - Typed List of Inhabitants of Tyree and their Age in September 1779.
Taken from an unknown publication, 1998.201.1


ONB p. 189 gives Saundaig.

Related Places:

Information:Extracts from 'The Gaelic Otherworld' by John Gregorson Campbell, Edited with commentary by Ronald Black, (Edinburgh; Birlinn, 2005), p 48:

A changeling in Hianish (some say Sanndaig), Tiree, was driven away by a man of skill who came and, standing in the door, said:
Muc dhearg, muc dhearg,
Muc leathchluasach dhearg
Mharbh Fionn le Mac an Luin
‘S a thug e air a mhuin gu Druim Dearg.’
(“Red pig, red pig, /Red one-eared pig / That Fin killed with the Son of Luin ? And took on his back to Druim Dearg.”)
Druim Dearg, or the Red Ridge, is a common in the neighbourhood of Hianish. Fin’s sword, ‘the son of Luin’, was of such superior metal that it cut through six feet of whatever substance was struck by it, and an inch beyond. Its particular virtue was ‘never to leave a remnant from its blow.’ (Footnote 168)
When the changeling heard the bare mention of it, with the aversion of his race to steel, he jumped like a fish out of the water (thug e iasg-leum às), rushed out of the house and was never seen again. The real child was found outside the house. (Footnote 169)

Footnote 168: See note 33. The Druim Dearg lies between Hianish (Heanish) and Baugh, the neighbouring township to the west. Sanndaig is very far away on the west side.
Footnote 169: Thug e iasg-leum às ‘he took a fish-jump out of it.’


Local Form:

Languages : Norse