Township: Salum

Map Reference: Sàlum 46

Name Type: agricultural

Meaning: The specific is likely to be ON grjót ‘rough stones, rubble, shingle on beach' (CV, 216): 'Jakobsen defined ON grjót primarily as ‘stone, stony ground’, proposing that in Shetland it commonly denotes rocky ground, although in some cases refers to ‘cleared and cultivated ground’, and ‘is also used in a special sense: low-lying rocky neck or tongue of land, connecting a smaller piece of land with a larger one.’ (Whyte 2014, 123) This last meaning is topographically very appropriate, as this name lies just inland from the tidal island of Fadamul with its gravel tombolo. Generally, ON grjót might be expected to form ScG *greòd (Richard Cox, pers. comm., and see Whyte 2014, 119). But elsewhere in Scotland the /j/ has sometimes been lost (Macniven 2015, 325), for example Gruting on Fetlar and many examples of Grut Ness, and Grodul in Stornoway (SP).
The weakly stressed generic is likely to be the ON dialect form garðr > -gal (Berit Sandnes, pers. comm.), although the fact that the /d/ has become palatalised supports ON geiri 'enclosure'.
ON grjót is very productive in the Western and Northern Isles. Barra has Greòtal (Whyte 2014, 120) and there is a Greodabhig in Barvas (SP). There is a Grjotvika in Austrheim (NG); there are two examples of Grótgil and a Grótból among the settlement names of the Faroe Islands (KO); and Grjót- is common as an element in Icelandic farm names, for example Grjótgarður (SAM).

Other Forms: Groidigearr

Related Places:

Information:Na Baird Thirisdeach, ed. Rev Hector Cameron, An Comunn Thirisdeach, 1932, p264: " Nuair theid mi null do Ghroidigearr"

Local Form:

Languages : Norse

Informants: Angus MacLean, Scarinish, 11/1996

Informant 2: Na Baird Thirisdeach, ed. Rev Hector Cameron, An Comunn Thirisdeach, 1932, p264.