Township: Kilmoluaig

Map Reference: Kilmoluaig 300

Name Type: township

Meaning: Chapel of Saint Luag
ScG Cill Moluag, ‘the chapel dedicated to Saint Mo-Luóc’ (the Abbot of Lismore, who died in 592). The ‘Mo’ prefix is hypocoristic, relating to a nickname and indicating familiarity with that person (Woolf 2007, 311).

The 'Mo' prefix is hypocoristic (relating to a nickname, indicating familiarity with that person) (Woolf, A., 2007, The Cult of Moluag in S. Arbuthnot, K. Hollo (ed), Fil suil nglais - A Grey Eye Looks Back: A Festschrift for Colm O' Baoill; Clann Tuirc, 311-322)

Other Forms: Kilmolowaig - The map MVLA INSVLA in the Atlas of Scotland, Atlas Novus, by Joan Blaeu, 1654. These maps were largely based on work by Timothy Pont who mapped Scotland between 1583 and 1596. NLS, 123.

Kilmaluag - 1679, ICA Bundle 472/194.

Kilmaluag - Inhabitants of the Inner Isles 1716, Scottish Record Society 21, ed . Nicholas MacLean-Bristol, 1998.

Kilmaluaig - Tiree Rental 1747.

Kilmaluaig - The Turnbull Map of Tiree 1768 and accompanying survey text.

Kilmaluag - List of Inhabitants of Tiree 1776

Kilmaluag - Typed List of Inhabitants of Tyree and their Age in September 1779.
Taken from an unknown publication, 1998.201.1





Related Places:

Information:Extracts from 'The Gaelic Otherworld' by John Gregorson Campbell, Edited with commentary by Ronald Black, (Edinburgh; Birlinn, 2005), p 248:

A noted seer named MacDhòmhnaill Òig in Kilmoluaig, Tiree, was sitting one day at home when his brother entered and, opening a chest in the room, took out some money. In reply to the seer’s inquiries, the brother said he was going to pay such-and-such a shoemaker for a pair of shoes recently got from him. The brother died soon after and the shoemaker claimed the price of the shoes. The seer warmly resisted the claim, as he himself had seen his brother taking the money expressly to pay them. That same night, however, he saw the shade of his deceased brother crossing the room, as it were, fumbling in a particular place on the top of the inner wall of the house. Next day the seer himself searched in the same spot, and found there the money that had been taklen out of the chest to pay the shoes. He could only think it had been placed there by his brother when alive, and had been forgotten. (Footnote 853)
Footnote 853: Niall M. Brownlie had pointed out to me that there was a noted seer, poet, and piper in Kilmoluag called Dòmhnall mac Iain Òig (‘Donald the son of Young John.’ Donald MacDonald, c. 1773-1855). He died in Barra. He is described in Sinclair 1881, pp. 241-44, MacDonald 1900, pp. 45-46, and Cameron 1932, p. 28. Has JGC muddled his patronymic, or is Mac Dhòmhnaill ig (‘the Son of Young Donald’) a different person?

p 256:
It was also a belief in Tiree that glasses to be used before long for refreshments at a funeral were heard rattling as if beng moved. Not many years ago there was an instance of this in the village of Kilmoluag. Skilful women professed to be able to tell by the baking board and the ‘griddle’ whether the bread of that baking would be used at a funeral.

p 290:
Around twenty years ago a house in Kilmoluag, Tiree, was the scene of similar disturbances. With one or two exceptions, all the people of the island believed them to be produced by some supernatural evil agency, and all the superstition that with the spread of education had been quietly dying out was revived in renewed vigour. (Footnote 965) No-one could deny the agency of spirits when the evidence was so clear. The annoyance began by the trickling of dirty water (mixed with sand) from the roof. Then burning peats were found among the bedclothes, and pebbles in bowls of milk, where no peats or pebbles ought to be; linen was lifted mysteriously from the washing and found in another room; articles of furniture were moved without being touched by visible hands; and stones flew about the house. The disturbances did not occur during the day, nor when a large company assembled at the house. Several went to lay the ghost, and a good deal of powder and shot was wasted by persons of undoubted courage in firing in the air about the house.
The annoyance became so bad, and the advice of ‘wise people’ so positive, that the family removed to another house in the hope the evil would not follow. The removal, however, had no effect, and it is privately rumoured the disturbances ceased only when some money that had gone amissing was restored. The cause was never clearly ascertained, but there is reason to suspect it was caused, as all similar disturbances are, by some one suborned for the purpose and shielded from suspicion by a pretended simplicity and terror.


Local Form:

Languages : Gaelic